(English is here.) 전통적으로 “공감empathy”과 “동정sympathy”이라는 단어는 자주 혼용되어 사용되었습니다. 그러나 오늘날 “동정”은 패션에서 벗어나고(심지어 교만과 연관되기도 합니다), “공감”은 유행처럼 번지고 있습니다. “나는 너의 동정을 원하지 않아, 공감을 원해!“라고 말합니다. 이 글에서는 이 두 개념 사이의 깊은 차이를 살펴보겠습니다. 우리는 동정이 성경적 진리에 뿌리를 두고 있는 반면, 공감은 비성경적일 뿐만…
-
-
[한글은 여기 있습니다.] Traditionally, the words “empathy” and “sympathy” have often been used interchangeably. In today’s world, however, “sympathy” is very much out of fashion (even associated with condescension), while “empathy” is all the rage. People are often heard saying, “I don’t want your sympathy; I want your empathy!” In…